Глава Якутии может получить новое название должности на якутском языке
31 мая 2012 года
Депутаты из районов в ходе обсуждения поправок в конституцию Якутии предложили три варианта якутского перевода для наименования высшего должностного лица республики, сообщил в четверг председатель постоянного комитета регионального парламента по вопросам местного самоуправления Дмитрий Горохов.
Ранее сообщалось, что общественность Якутии приступила к публичному обсуждению поправок к Конституции республики, согласно которым предлагается президента переименовать в главу, а институт вице-президента исключить из основного закона республики.
Согласно поправкам, словосочетание "Президент Республики Саха (Якутия)" предлагается изменить на "Глава Республики Саха (Якутия)". По мнению председателя Конституционного суда республики Дмитрия Миронова, этот вариант наиболее предпочтителен.
"Так как Конституция республики имеет редакцию и на якутском языке, то возникла необходимость дать перевод наименованию высшего должностного лица на якутском языке. Мы провели консультации с депутатами из районов республики, они предложили три варианта - "Дархан", "Ил Дархан" и "Аан Дархан". И все же мы склоняемся к первому варианту", - сказал Горохов.
Дословно "Дархан" переводится как правитель. Слово "Ил" - от тюркского "народ, племенной союз, государство, мир, согласие" - указывает на понятие государственности. Слово "Аан" усиливает идущее за ним слово.
В ближайшие дни пройдет обсуждение поправок и на других площадках - в Институте гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН, в Высшем совете старейшин.
Затем законопроект будет рассмотрен на расширенном заседании парламентского комитета по госстроительству и законодательству. Комитет внесет документ в повестку пленарного заседания, которое состоится 8 июня 2012 года.