В тексте "Тотального диктанта" есть ошибки и авторские моменты
28 апреля 2012 года
Текст "Тотального диктанта" на знание правил русского языка, который прошел 21 апреля в 85 городах мира, содержит несколько пунктуационных ошибок, а также случаи субъективного авторского понимания элементов текста, заявила кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела культуры русской речи Института русского языка имени Виноградова Ольга Иванова.
Акция, которая изначально задумывалась студентами Новосибирского государственного университета, в 2012 году прошла в девятый раз. Текст диктанта создал писатель Захар Прилепин. 1,5% участников написали текст на "отлично", 12% - на "хорошо", 26,5% получили отметку "удовлетворительно", 58% - "неуд". Более трети участников - 35% - имеют высшее образование.
"В диктанте есть две пунктуационные ошибки и несколько моментов субъективного авторского понимания элементов текста, а их нельзя оценивать по шкале "правильно - неправильно", - сказала собеседница агентства.
Говоря о предложении "Но если страна уцелеет, значит, сетования на безразличие граждан к судьбе Родины были по меньшей мере беспочвенны", специалист по русскому языку отметила, что в этом случае слово "значит" является не вводным, которое надо выделять запятыми, а союзом, который не обособляется. В предложении "Государство может попросить, настоятельно рекомендовать, приказать, в конце концов заставить нас совершить поступок", по ее мнению, "в конце концов" является вводным словом, требующим обособления.
В предложении "Мы же почему-то решили, что предыдущие поколения были нам должны, а мы, как новый подвид особей, ни за что не отвечаем и ни у кого не хотим быть в долгу", по словам эксперта, обособление оборота "как новый подвид особи" неочевидно, так как его можно интерпретировать по смыслу "в качестве кого/чего". При такой интерпретации оборот с "как" не обособляется.
При этом обособление вводного слова в предложении "Может, поэтому в последнее время мы так часто слышим от людей, что и я, мол, никому ничего не должен" неоднозначно.
"Может" в позиции начала предложения сомнительно, во всяком случае, я бы не стала считать отсутствие запятой здесь ошибкой", - сказала Иванова.
В предложении "Есть только один способ сохранить данную нам землю и свободу народа - постепенно и настойчиво избавляться от массовых пароксизмов индивидуализма...", согласно школьным правилам, нужно употреблять двоеточие, а не тире, напомнила Иванова.
"Но для современной письменной практики взаимозамена этих двух знаков в бессоюзном сложном предложении стала уже привычной", - отмечает эксперт.
Обособлять или не обособлять слова "действительно" в шестом предложении диктанта "Если страна под названием Россия вдруг обнаружит, что она потеряла существенную часть своей территории и значительную долю своего населения, можно будет сказать, что в начале нулевых нам, действительно, было не до чего...", зависит от интонации читающего диктант.
"Обособление или необособление слова "действительно" зависит только от интонации. Большое значение имеет то, как читается текст. Диктант должен проводиться профессиональными преподавателями", - отмечает кандидат филологических наук.
По мнению эксперта, орфография текста диктанта очень проста, там нет ошибок, однако есть несколько недочетов.
"К недочетам, которые я смогла обнаружить, относится, во-первых, написание прописной буквы в предложении "Но венчали их Победы, каких не достичь никому". Здесь ведь нет особого стилистического употребления слова "победы", требующего повышения буквы", - сказала Иванова.
То же самое, по ее мнению, относится к употреблению кавычек в предложении "А между тем все, что есть у нас: от земли, по которой ходим, до идеалов, в которые верим, - результат не "малых дел" и осторожных шагов, а глобальных проектов, огромных свершений, самоотверженного подвижничества".
"Их (кавычек) постановка не подпадает под известные школьные правила академического справочника "Правила русской орфографии и пунктуации". Так что если пишущий диктант не употребит прописную и не поставит кавычки, то это нельзя считать ошибками", - отмечает эксперт.
Иванова сообщила, что ссылается на текст книги "Правила русской орфографии и пунктуации: Полный академический справочник" под редакцией доктора филологических наук, главного научного сотрудника Института русского языка имени Виноградова РАН, председателя орфографической комиссии РАН Владимира Лопатина.